Hand. 20,13-16

Uit Theowiki

Van Troas naar Milete. (Hand. 20,13-16)

Lukas spreekt in de "wij"-vorm en opvallend is ook dat het relaas nogal gedetailleerd is. Hij was erbij als ooggetuige. Het bevindt zicht binnen het zogenaamde Wij-stuk (Hand. 20,5-21,18).

20,13 Wij echter waren al eerder scheep gegaan en naar Assus afgezeild, waar we Paulus aan boord zouden nemen; want zo was zijn plan omdat hijzelf te voet wilde gaan.
14 Zodra hij zich in Assus bij ons gevoegd had, namen we hem aan boord en gingen naar Mitylene.
15 We zeilden vandaar weer weg en bevonden ons de volgende dag ter hoogte van Chios. Daags daarna hielden we aan op Samos en nog een dag later bereikten we Milete.
16 Want Paulus had besloten Efeze voorbij te varen om geen tijd in Asia te verliezen. Hij haastte zich namelijk om zo mogelijk met Pinksteren in Jeruzalem te zijn.
(Hand. 20,13-16)

20,13 Lukas en de andere zeven mannen vertrekken eerder dan Paulus, zij gaan over zee en zeilen om kaap Lectum naar Assus. Daar zouden zij Paulus oppikken. De reis over zee is ca. 60 km, die over land maar 40 km. Paulus moet vrij snel gereisd hebben om daar op de avond van dezelfde dag nog aan te komen.

Waarom hij te voet wilde gaan staat er niet. Of hij alleen wilde zijn, of nog iemand wilde opzoeken, of dat hij niet van zeereizen hield, we weten het niet.

201,4 De volgende dag (t.o.v. het vertrek) waren ze reeds ter hoogte van het eiland Chios. Zodat men die eerste dag ongeveer 100 km had afgelegd. De volgende dag (woensdag) zeilde men naar Samos ca. 100 km. Nog een dag later waren ze in Milete, 50 km verderop. In deze periode van het jaar heerst in dat gebied in de morgen gewoonlijk noordenwind, tegen de avond wordt het windstil en 's nachts is er zuidenwind. Daardoor ging dit schip dat naar het zuiden voer, 's nachts voor anker.
20,16

20,16Hier legt Lukas uit waarom Paulus op woensdag Efeze voorbijvoer. Ongetwijfeld heeft hij eraan gedacht om deze stad waar hij 3 jaar gewerkt heeft te bezoeken. Blijkbaar kon Paulus ook de tocht van het schip bepalen, wat erop duidt dat hij het gehuurd had.
Paulus was gehaast om met Pinksteren in Jeruzalem te zijn.